Корпоративные отношения
  141  0

 Google Translate теперь будет переводить с учетом гендерного аспекта

Стремясь уменьшить гендерную предвзятость в своих переводах, в сервисе Google Translate теперь для некоторых языков будут показываться переводы с учетом рода. Раньше Google Translate показывал только один вариант перевода для слов, которые могут иметь женскую или мужскую форму.

Об этом сообщает ITC.ua, передает БизнесЦензор

Переводы слов типа "сильный" или "доктор" ранее подавались при переводе в мужском роде, тогда как слова "красивая" и "медсестра" соотносились с женским родом. Теперь в Google Translate будут показаны варианты перевода как для женского, так и для мужского рода.

Такая опция будет доступной для некоторых языков. На текущий момент заявлена поддержка мужского и женского родов при переводах с английского языка на французский, итальянский, португальский или испанский языки.

Также эта функция доступна для переводов с турецкого языка на английский. 

Пока что функция перевода с учетом рода работает только в браузерах Chrome и Firefox. В дальнейшем она также будет интегрирована в на мобильных платформах iOS и Android.

Кроме того, Google работает над расширением перечня поддерживаемых языков

.

Источник: https://biz.censor.net.ua/n3101366
Комментировать
Сортировать:
в виде дерева
по дате
по имени пользователя
по рейтингу
 
 
 
 
 
 вверх