Власть

  1228

 В Кремле заявили, что Эрдоган извинился перед Путиным за сбитый российский самолет (обновлено)

Владимир Путин получил послание президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, в котором турецкий лидер выразил свою заинтересованность в урегулировании ситуации, связанной с гибелью российского военного самолета.

Об этом сообщает пресс-служба Кремля, передает БизнесЦензор.

Согласно сообщению, в послании отмечается, что Россия является для Турции другом и стратегическим партнером.

"У нас никогда не было желания и заведомого намерения сбить самолет, принадлежащий Российской Федерации… Я хочу еще раз выразить свое сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю извините. Всем сердцем разделяю их боль. Семью российского пилота мы воспринимаем как турецкую семью. Во имя облегчения боли и тяжести нанесённого ущерба мы готовы к любой инициативе", - цитирует пресс-служба Кремля послание президента Турции.

В сообщении также отмечается, что в отношении гражданина Турции, имя которого ассоциируется со смертью российского пилота, начато и ведется судебное расследование.

В то же время журналист Осман Пашаев обратил внимание на особенности перевода оригинального текста послания Эрдогана Путину.

В частности, в тексте опубликованном пресс-секретарем Эрдогана, в качестве извинения употребляется фраза "kusura bakmasınlar".

"Kusura bakma относится к тому виду извинения, когда извиняющийся не чувствует себя виноватым, но ощущает, что вторая сторона обижена. Собеседник проявляет эмпатию и говорит вам в вежливой форме - "хватит дуться", не ожидая услышать что-то в ответ", - написал Пашаев на своей странице в социальной сети Facebook.

Журналист отметил, что в турецком языке есть несколько выражений, которые используют для извинений: üzgünüm - я опечален, kusura bakma - не обижайся, af et - прости, и özür diliyorum - приношу свои извинения.

"Вторая и третья фраза как вы видите в повелительном наклонении и хотя в турецком языке они давно не несут "повелительный" смысл, тем не менее передают оттенки того, что хочет сказать ваш собеседник", - добавил Пашаев.


Напомним, отношения России и Турции обострились после того, как в ноябре 2015 года турецкие военные сбили российский бомбардировщик, нарушивший воздушное пространство страны.

После этого, Россия с 1 января 2016 года запретила ввоз на свою территорию из Турции некоторых фруктов и овощей: цитрусовые (апельсины, мандарины, включая танжерины и сатсума, клементины, вилкинги), виноград, яблоки, груши, абрикосы, персики, включая нектарины, сливы и терн, землянику и клубнику, томаты, репчатый лук и лук шалот, цветную капусту, брокколи, огурцы и корнишоны.

Кроме этого под продуктовое эмбарго попали тушки и субпродукты домашних кур и индеек, соль и гвоздики.

Россия также ввела ряд ограничений на посещение Турции российскими туристами.

Подписывайтесь на БизнесЦензор в Facebook и Twitter


Источник: http://biz.censor.net.ua/n3006823
 
 
 вверх